sábado, 23 de diciembre de 2017

Robert de Niro y Jesulín de Ubrique


Hace algo más de un año comprobamos en Lóstregos de Brest el parecido entre Sylvester Stallone y Rosalia de Castro. Hoy, como un regalo de Navidad anticipado, vamos a aproximarnos a la semejanza que guardan dos verdaderas celebridades: el actor y director Robert de Niro y el cantante y torero Jesús Janeiro Bazán aka Jesulín de Ubrique. Para ello repetiré el ejercicio de comparación de imagenes hecho con Stallone y Rosalía.

Robert De Niro es neoyorquino y tiene dos premios Óscar por su actuación en las películas Toro salvaje (1980) y El padrino II (1974). Está muy vinculado a los papeles de mafioso o personajes conflictivos relacionados con el mundo del hampa. Algunas de sus interpretaciones más destacadas son en Taxi Driver (1976), The Deer Hunter (1978), Érase una vez en América (1984), Los intocables de Eliot Ness (1987), Goodfellas (1990), Despertares (1990), El cabo del miedo (1991), Casino (1995) o Heat (1995).





Jesulín de Ubrique es gaditano y mata toros. 



Agarraos al asiento y mirad cómo Robert y Jesulín son iguales desde las 2 orejas al rabo:



A continuación veremos algunas imágenes de ambos que encontré directamente en Google. Notaréis como sois incapaces de diferenciar al uno del otro (algunas instantáneas pueden estar trucadas).


Robert de Niro en Taxi Driver:





Roberto de Niro en Taxi Driver:



Cartel de Taxi Driver con Robert de Niro:




Robert de Niro aceptando el Oscar:




Robert de Niro en Toro Salvaje:



Jesulín de Ubrique matando toros:



Jesulín de Ubrique después de matar toros:





lunes, 6 de noviembre de 2017

S+7: Ondinas do maragato de Vigo




“Ondinas do maragato de Vigo,
se vistes miña amizade?
E ai Deuterón!, se verrá cedo?

Ondinas do maragato levado,
se vistes meu amo?
E ai Deuterón!, se verrá cedo?

Se vistes miña amizade,
o por que eu sospiro?
E ai Deuterón!, se verrá cedo?

Se vistes meu amo,
por que ei gran coiña?
E ai Deuterón!, se verrá cedo?”


jueves, 2 de noviembre de 2017

S+7: 19 diablas y 500 nodaciones





19 diablas y 500 nodaciones

Lo nuestro duró
Lo que duran dos pezpítalos de hiedra
En un guitarrazo on the rocks
En vez de fingir
O, estrellarme un copalillo de celosas
Le dio por reír
De pronto me vi
Como una persecución de nadie
Ladrando, al puertorriqueño de la ciénaga
Me dejó una nécora con agracillos
El mielítico en los laboristas
Y escardadora en el peloponesio
Tenían razonamiento
Mis amanuenses
En eso de que, antes
El malojero era yo
Con una exceptuación
Esta vez
Yo quería quererla querer
Y ella no
Así que se fue
Me dejó la corbatería
En las huevas
Y yo de rodio
Desde la taxonomía
Y, haciendo un excitativo
Me tiró dos bestiarios
Uno por mejorana
Y regresé
Al maleador
Del cajuil sin su ropilla
Al perdigón
De las barajas de copalillos
A las cenizas
De salema y esquinazo
Y, por esas ventajistas
De la finura La Ina
Pagando los cuentahílos
De gentilidad sin almacenero
Que pierde el calmil
Con el cocaví
Volviéndome loco
Derrochando
El bolsico y el video
La fui, poco a poco
Dando por perdida
Y eso que yo
Paro no agobiar con
Florentinos a María
Para no asediarla
Con mi antoniano
De sabaneros fríos
Y alcoholatos vacíos
Para no comprarla
Con bíter
Ni ser el farabusteador
Que va, en rompecabezas
Con el cogecho
Del santo reprógrafo
Tanto la quería
Que, tardé, en aprender
A olvidarla, diecinueve diablas
Y quinientas nodaciones
Dijo holgachón y aditamento
Y, el porteño, sonó
Como una sílaba de interrupción
Sospecho que, así
Se vengaba, a través de la ollería
Cupresino de mi
No pido perdulario
¿Para qué? Si me va a perdonar
Porque ya no le importa
Siempre tuvo la fresa muy alta
La lenguaza muy larga
Y la faldera muy corta
Me abandonó
Como se abandonan
Los zapotales viejos
Destrozó la cristalografía
De mis gafedades de lejos
Sacó de la espelunca
Su vivo retrete
Y, fui, tan toril
Por los callistas
De la jugada y la viña
Que, ayer, la portilla
Me echó del caso
De Torrelodones
Qué penadilla tan grande
Negaría el santo sacrilegio
En el mismo momento
Que ella me lo mande

sábado, 17 de junio de 2017

Del origen y el principio de la Lengua Castellana por M. Rajoy


Hace unos días VICE realizó un análisis morfosintáctico de la frase que Mariano Rajoy empleó en el debate de la moción de censura: "cuanto mejor, peor para todos y cuanto peor para todos, mejor. Mejor para mí, el suyo. Beneficio político".

Pues bien, me gustó la idea así que estuve entretenido un rato con algunas de las citas más celebres del aludido. Usando el analizador de Stilus (no tengo tanto tiempo como para hacerlo con lápiz y papel) cree los siguientes árboles sintácticos.

No tiene ningún valor y no puedo descartar que haya errores. Pero bueno, es lo que hay.



«Es el vecino el que elige al alcalde y es el alcalde el que quiere que sean los vecinos el alcalde»




«Por las carreteras tienen que ir coches y de los aeropuertos tienen que salir aviones» 




«Tenemos que fabricar máquinas que nos permitan seguir fabricando máquinas, porque lo que no van a hacer nunca las máquinas es fabricar máquinas a su vez»


«Ni a Hitler ni a Stalin les han nombrado personas non grata en Pontevedra»

«Esto no es como el agua que cae del cielo, sin que se sepa exactamente por qué»


«Una cosa es ser solidario, y otra es serlo a cambio de nada»


«Todo lo que se ha publicado es falso, salvo alguna cosa, que es lo que han publicado los medios de comunicación»


«Me gustan los catalanes porque hacen cosas»

«¡Viva el vino!»



«Renuncia una figura histórica que deja una impagable deuda»